【第1句】: 给我一些英语中的明喻或者暗喻的句子
英语修辞手法
一,明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等,例如:
【第1句】:This elephant is like a snake as anybody can see.
这头象和任何人见到的壹样像壹条蛇。
【第2句】:He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.
他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵壹样从我身旁走过去。
【第3句】:It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.
它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什麽东西似的。
二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
【第1句】:German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets。
德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨壹样倾泻下来。
【第2句】:The diamond department was the heart and center of the store.
钻石部是商店的心脏和核心。
【第2句】: 跪求5个英语暗喻例子 五个明喻例子
我不会答~找经典帮帮忙,
暗喻..摘自莎士比亚的Seven Stages of Life(就是首5句啦),没什麽难字且很短
All the world's a stage, 世界是一个大舞台
And all the men and women merely players; 所有男人女人都只是演员
They have their exits and their entrances, 他们都有各自的进场口和出场口
And one man in his time plays many parts..而一个(男)人在他的时间中会出演很多角色
His acts being seven ages..而他的演出就是人生的7个不同的时期
明喻。上孙子兵法7章17,18节英译吧。难字可能就fierce和steady吧
疾如风 Quick as the wind
徐如林 Silent as the forest
侵掠如火 Fierce as the fire
不动如山 Steady as the mountain
再送上一个一般向的He swims like a fish。他游得像鱼一样
10句全了!
【第3句】: 给我一些英语中的明喻或者暗喻的句子
英语修辞手法 一,明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。
常用比喻词like, as, as if, as though等,例如: 【第1句】:This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的壹样像壹条蛇。 【第2句】:He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵壹样从我身旁走过去。
【第3句】:It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什麽东西似的。 二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
【第1句】:German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets。 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨壹样倾泻下来。
【第2句】:The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。
【第4句】: 英语明喻句 6个
as cool as a cucumber 极为冷静的(像黄瓜一样冷静) as easy as a pie 极容易(像馅饼一样容易) as fussy as a hen with one chick 在小事上瞎操e799bee5baa6e997aee7ad94e58685e5aeb931333238643732心 as hard as the nether millstone 铁石心肠(像下层的磨石坚硬) as hungry as a hunter 非常饥饿(像猎人一样饥饿) as lively as a cricket 极活泼(像蟋蟀一样活泼) as mad as a wet hen 非常生气(像弄湿的母鸡一样生气) as mild as a dove 非常温和(像鸽子一样温和) as plain as the nose in your face 一清二楚(像你脸上的鼻子一样清楚) as poor as a church mouse 赤贫的(像教堂的老鼠一样穷) as proud as a peacock 极骄傲(骄傲得像只孔雀) as strong as a horse 健壮如牛 as stupid as an owl 极愚蠢(像猫头鹰一样愚蠢) as thin as a wafer 极薄(像糯米纸一样薄) as true as steel 绝对可靠(像钢一样可靠)。
【第5句】: 【英语修辞学中的比喻包括哪些修辞手法
还有转喻又称为借代,转喻和提喻很像,明喻和暗喻就比较简单转喻是两者之间存在关联,主要借助于密切的关系与联想而提喻是用大代替小,小代替大比如:He is fond of the bottle.他喜欢喝酒.(用bottle装酒的瓶子,表示wine,bottle和wine之间存在着密切的关系,这是转喻)Outside,(there is) a sea of faces.外面街上,是人的海洋.(以人体的局部代全体,即以faces 表示people,以小代替大,局部代替整体,这是提喻)如果还不懂,可以在百度百科里面查下,都有讲到两者的区别。
上一篇:人生中意味深长的句子
下一篇:返回列表