圣经英文名言
001Resentmentkillsafool,andenvyslaysthesimple.
忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2
002Doesawilddonkeybraywhenithasgrass,oranoxbellowwhenithasfodder?
野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5
003Loveyourneighborasyourself.
要爱人如己。--《旧·利》19:18
004Iwillspeakoutintheanguishofmyspirit,Iwillcomplaininthebitternessofmysoul.
我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11
005Canpapyrusgrowtallwherethereisnomarsh?Canreedsthrivewithoutwater?
蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11
006Isnotwisdomfoundamongtheaged?Doesnotlonglifebringunderstanding?
年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12
007Thelampofthewickedissnuffedout;theflameofhisfirestopsburning.
恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5
008thatthemirthofthewickedisbrief,thejoyofthegodlesslastsbutamoment.
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5
009Thereisamineforsilverandaplacewheregoldisrefined.Ironistakenfromtheearth,andcopperissmeltedfromore.
银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:【第1句】:2
010Mandoesnotcomprehenditsworth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
011Thepriceofwisdomisbeyondrubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18
012Toshunevilisunderstanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28
013Itisnotonlytheoldwhoarewise,notonlytheagedwhounderstandwhatisright.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9
014Surelynoonelaysahandonabrokenmanwhenhecriesforhelpinhisdistress.
人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24
015Ageshouldspeak;advancedyearsshouldteachwisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7
016Fortheeartestswordsasthetonguetastesfood.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3
017Blessedisthemanwhodoesnotwalkinthecounselofthewickedorstandinthewayofsinnersorsitintheseatofmockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1
018Heislikeatreeplantedbystreamsofwater,whichyieldsitsfruitinseasonandwhoseleafdoesnotwither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3
019Hewhoispregnantwithevilandconceivestroublegivesbirthtodisillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14
020likesilverrefinedinafurnaceofclay,purifiedseventimes.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
021Thewickedfreelystrutaboutwhenwhatisvileishonoredamongmen.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8
022Hasnoslanderonhistongue,whodoeshisneighbornowrongandcastsnosluronhisfellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3
023Donotbelikethehorseorthemule,whichhavenounderstandingbutmustbecontrolledbybitandbridleortheywillnotcometoyou.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9
024Nokingissavedbythesizeofhisarmy;nowarriorescapesbyhisgreatstrength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16
025Whoeverofyouloveslifeanddesirestoseemanygooddays,keepyourtonguefromevilandyourlipsfromspeakinglies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的'话。--《旧·诗》34:【第12句】:13
026Arighteousmanmayhavemanytroubles.
义人多有苦难。--《旧·诗》34:19
027Refrainfromangerandturnfromwrath;donotfret-itleadsonlytoevil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8
028Forevilmenwillbecutoff,
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9
029Betterthelittlethattherighteoushavethanthewealthofmanywicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16
030Thewickedborrowanddonotrepay,buttherighteousgivegenerously.
恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21
031Turnfromevilanddogood;thenyouwilldwellinthelandforever.
离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27
032therighteouswillinheritthelandanddwellinitforever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29
033Themouthoftherighteousmanutterswisdom,andhistonguespeakswhatisjust.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30
034Asthedeerpantsforstreamsofwater,somysoulpantsforyou.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1
035Amanwhohasricheswithoutunderstandingislikethebeaststhatperish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20
036shownomercytowickedtraitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5
037Defendthecauseoftheweakandfatherless;maintaintherightsofthepoorandoppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3
038Loveandfaithfulnessmeettogether;righteousnessandpeacekisseachother.
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10
039Howlongwillyousimpleonesloveyoursimpleways?Howlongwillmockersdelightinmockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22
040turningyoureartowisdomandapplyingyourhearttounderstanding,
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2
041Forthewaywardnessofthesimplewillkillthem,andthecomplacencyoffoolswilldestroythem.
愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32
042Forsheismoreprofitablethansilverandyieldsbetterreturnsthangold.
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14
043Seventhataredetestabletohim:haughtyeyes,alyingtongue,handsthatshedinnocentblood,aheartthatdeviseswickedschemes,feetthatarequicktorushintoevil,afalsewitnesswhopoursoutliesandamanwhostirsupdissensionamongbrothers.
心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19
044Wisdom,dwelltogetherwithprudence;Ipossessknowledgeanddiscretion.
智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12
045Stolenwaterissweet;foodeateninsecretisdelicious!
偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17
046Hewhogatherscropsinsummerisawiseson,buthewhosleepsduringharvestisadisgracefulson.
夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5
047Themanofintegritywalkssecurely,buthewhotakescrookedpathswillbefoundout.
行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9
048Lovecoversoverallwrongs.
爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12
049Thewagesoftherighteousbringthemlife,buttheincomeofthewickedbringsthempunishment.
义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16
050Whenpridecomes,thencomesdisgrace.
骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2
下一篇:返回列表