欢迎访问散文集文学网!

奇迹圣诞皮肤台词精选50条

文心雕龙 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

圣诞奇迹双语译文

ChristmasMiracles

Christmasisatimeformiracles.Itisalsoatimewhenthedullthingsofdailylifeandtheforecastofhumanhaturegiveswaytoaspiritualawakening.AllowmetosharewithyouonetrulywonderofChristmas.

OurmiraclestorycomesfromanincidentthatoccurredinFlanders,Belgium,atthedawnofWorldWarI.OnDecember24th,1914,GermanandEnglishtroopsfacedeachotherfromtherelativesafetyoftheirditchesacrosswhichnoman‘slandlyingbetweenthem.Suddenly,thesilencewasbroken,notbygunfire,butbythestrainsofSilentNightarisingfromtheGermanposition.Itwasn‘tlongbeforetheEnglishtroopsrespondedwithaYuletidehymnoftheirown.ThenanamazingsightsurprisedtheeyesoftheEnglishsoldiers.AGermansoldierholdingasmalltreearrangedwithlightedcandlesbegantowalkacrossthelandtowardtheEnglishlines.ThismiraculoussceneoccasionedthedeclarationofatrucefollowedbyEnglishandGermantroopsgreetingoneanother,exchangingsmallgiftsandsingingsongsofChristmas.WordofthisincrediblephenomenonreachedtheHighCommandofbothsides.

OnChristmasDay,botharmiesmovedfromtheirpositionstoengageinthekillingofwaratotherbattlefields.However,onChristmasEve1914onafieldinFlanders,therewasPeaceonEarth.

Christmasisatrulyamazingphenomenon.Thedayandseasonperpetuateamiraculous,historicaleventasanannualpresencethatchallengesanoftenrough,cruel,andegotisticalcreature--thehumanbeing--tobecomeopenandamenabletotheirCreator‘svision.ThegreatmiracleofChristmascontinuesintheperformanceofhumaneacts,moralhonesty,andinthespiritualawarenessofmillionsstrugglingtoleadalifeofgrace.

圣诞奇迹

圣诞节是一个产生奇迹的节日。它也是人们从单调的日常生活和关于人性的种种预言中觉醒的日子。请允许我与各位分享一个真正的圣诞奇迹。

这个奇迹故事来自发生在第一次世界大战的黎明时分,比利时的弗兰德省的一件事。在1914年12月24日,英德两军分别在各自相对安全的战壕中对峙,谁都不敢越雷池一步。突然间夜空的宁静被打破,不是由枪声,而是由从德国阵地中传来的.《平安夜》的曲调划破。不久英国军队中也奏响了他们自己的《圣诞季节》之歌。紧接着,一个令人惊奇的景象着实让英国士兵吃了一惊。一位德国士兵手持一棵小树,树上整齐地排列着点燃的蜡烛,他越过边界走向英国阵地。这一奇迹般的景象使双方暂时休战,英德两军互相问候,交换小礼物,唱圣诞歌。这一令人无法置信的情况传到双方最高指挥官耳中。

在圣诞节,两军离开各自的阵地转战其他阵地进行大规模屠杀。然而在1914年平安夜,在弗兰德省的战场上却出现过和平。

圣诞节确实是令人惊奇的节日。这一节日使一个令人叹为观止的历史事件永垂不朽,它对野蛮、残酷、自私的动物——人类提出挑战,它使人类变得开放,使人类遵循救世主的意愿。圣诞节的奇迹继续存在于人道主义行为、道德行为和那些千千万万已觉醒、努力追寻文明生活的人们之中。

Friendsandvaluative双语译文

Friendsandvaluative--OnMakingFriends

Everyoneneedsfriends,andifyoufailtomakefriends,youshouldexamineyourselfandseeifthereissomethingwrongwithyourpersonality.

Maybeyouhavesocialfaultssuchassnobbishness,talkativenessandusingslangetc.whichdriveawayyournewacquaintances.Whateveryoursocialfaultsmaybe,lookatthemhonestlyandmakerealefforttocorrectthem.

Tobefriendlyyoumustfeelfriendly.Cheerfulnessisthebasisoffriendliness.Acheerfulpeoplesmiles.Asmileisamagnetwhichdrawspeople.Smileatsomeoneandyouarealmostsuretogetasmileinreturn.

Afriendlypersondoeshisbesttomakeastrangerfeelathome,whereverhehappenstobe.Putyourselfintheotherfellow'splaceandmakethemfeelwelcome.

Trytoremembernames.Itmakesyournewacquaintancesfeelhappywhenyoucallthembytheirnames.Itgivesthemthefeelingthattheyhavemadeanimpressiononyouandthatmeansomethingtothembecauseyourememberthem.

Ifyoudon'tagreewithotherpeopleonacertainmatter,youshouldappeartobefriendly.Don'targue,butdiscuss.Youalwayslosefriendsifyouarguetoomuch.

Afriendlypersonthinksofothers,anddoesn'tinsistonhisown"rights".Peoplewhorefusetoconsiderothershavefewfriends.

Finally,don'ttreatpeopleonlyaccordingtotheirsocialpositions.Reallyfriendlypeoplerespecteveryoneatalltimes.

人人都需要朋友,若你在交朋友方面总是失败,就该反省自己,看是否你的个性有什么问题。

或许你有些在社交上应该避讳的缺点,比如势力、饶舌、说脏话等,这些都会妨碍你结交新朋友。无论你有什么社交缺点,都该正视它们,尽力摒弃。

要友善,你一定要给人友好的感觉:快乐是友善的基础。一个快乐的人总会面带微笑。微笑好似有吸引力的磁铁,你对别人微笑,你也会得到他微笑的回报。

无论在哪里,友善之人都会让陌生人有居家般自在舒适的感觉,设身处地为陌生人考虑,让他有备受欢迎的感觉。

尽量记住人名。对新认识的'朋友直呼其名会令他们很高兴,他们会觉得你对他有了一定的印象,这说明你记住了他们,这对他们很重要。

若在某件事上你不能与别人达成一致意见,你该表现出友好。可以讨论,但不要争吵。争吵过甚会使你失去朋友。

友善之人常为他人考虑,不会为自己争取“权力”。不顾及别人的人,他的朋友寥寥无几。

最后,切勿以社会地位论人。真正的友善之人往往尊重别人。

GrowingRoots双语译文

GrowingRoots

WhenIwasgrowingup,IhadanoldneighbornamedDr.Gibbs.Hedidn’tlooklikeanydoctorI’deverknown.Heneveryelledatusforplayinginhisyard.Irememberhimassomeonewhowasalotnicerthan1)circumstanceswarranted.

WhenDr.Gibbswasn’tsavinglives,hewasplantingtrees.Hishousesatontenacres,andhislife’sgoalwastomakeitaforest.

Thegooddoctorhadsomeinterestingtheoriesconcerningplant2)husbandry.Hecamefromthe“Nopain,nogain”schoolof3)horticulture.Heneverwateredhisnewtrees,whichflewinthefaceofconventionalwisdom.OnceIaskedwhy.Hesaidthatwateringplantsspoiledthem,andthatifyouwaterthem,eachsuccessivetreegenerationwillgrowweakerandweaker.Soyouhavetomakethingsroughforthemand4)weedoutthe5)weenietreesearlyon.

Hetalkedabouthowwateringtreesmadeforshallowroots,andhowtreesthatweren’twateredhadtogrowdeeprootsinsearchof6)moisture.Itookhimtomeanthatdeeprootsweretobetreasured.

Soheneverwateredhistrees.He’dplantanoakand,insteadofwateringiteverymorning,he’dbeatitwitharolled-upnewspaper.Smack!Slap!Pow!Iaskedhimwhyhedidthat,andhesaiditwastogetthetree’sattention.

Dr.Gibbs7)wenttogloryacoupleofyearsafterIlefthome.8)Everynowandagain,IwalkedbyhishouseandlookedatthetreesthatI’dwatchedhimplantsometwenty-fiveyearsago.They’re9)granitestrongnow.Bigand10)robust.Thosetreeswakeupinthemorningandbeattheirchestsanddrinktheir11)blackcoffee.

Iplantedacoupleoftreesafewyearsback.Carriedwatertothemfora12)solidsummer.Sprayedthem.Prayedoverthem.Thewholenine13)yards.Twoyearsof14)coddlinghasresultedintreesthatexpecttobe15)waitedonhandandfoot.Wheneveracoldwindblowsin,theytrembleandchattertheirbranches.Sissytrees.

FunnythingsaboutthosetreesofDr.Gibbs’.16)Adversityand17)deprivationseemedtobenefittheminwayscomfortandeasenevercould.

EverynightbeforeIgotobed,Icheckonmytwosons.Istandoverthemandwatchtheirlittlebodies,therisingandfallingoflifewithin.Ioftenprayforthem.MostlyIpraythattheirliveswillbeeasy.ButlatelyI’vebeenthinkingthatit’stimetochangemyprayer.

Thischangehastodowiththeinevitabilityofcoldwindsthathitusatthecore.Iknowmychildrenaregoingtoencounterhardship,andI’mprayingtheywon’tbenaive.There’salwaysacoldwindblowingsomewhere.

SoI’mchangingmyprayer.Becauselifeistough,whetherwewantittobeornot.Toomanytimesweprayforease,butthat’saprayerseldommet.Whatweneedtodoisprayforrootsthatreachdeepinto18)theEternal,sowhentherainsfallandthewindsblow,wewon’tbe19)swept20)asunder.

成长的树根

在我还是小孩子的时候,我有一个老邻居叫吉布斯医生。他不像我所认识的任何一个医生。我们在他的院子里玩耍,他从不对我们大喊大叫。我记得他是一个非常和蔼的人。

吉布斯医生不拯救人性命的时候就去种树。他的住所占地10英亩,他的人生目标就是将它变成一片森林。

这个好医生对于如何持家有一番有趣的理论。他来自一个“不劳无获”的园艺学校。他从不浇灌他新种的树,这显然与常理相悖。有一次我问为什么,他说浇水会毁了这些树,如果浇水,每一棵成活的树的后代会变得越来越娇弱。所以你得把它们的生长环境变得艰苦些,尽早淘汰那些弱不禁风的树。

他还告诉我用水浇灌的树的根是如何的.浅,而那些没有浇水的树的根必须钻入深深的泥土获得水分。我将他的话理解为:深根是十分宝贵的。

所以他从不给他的树浇水。他种了一棵橡树,每天早上,他不是给它浇水,而是用一张卷起的报纸抽打它。“啪!噼!砰!”我问他为什么这样做,他说是为了引起树的注意。

在我离家两年后,吉布斯医生就去世了。我常常经过他的房子,看着那些25年前我曾看着他种下的那些树。如今它们已是像石头般硬朗了。枝繁叶茂、生气勃勃。这些树在早晨醒过来,拍打着胸脯,啜饮着苦难的汁水。

几年前我也种下两三棵树。整整一个夏天我都坚持为它们浇水。为它们喷杀虫剂,为它们祈祷。整整9平方码大的地方。两年的悉心呵护,结果两棵树弱不禁风。每当寒风吹起,它们就颤抖起来,枝叶直打战。娇里娇气的两棵树。

吉布斯医生的树真是有趣。逆境和折磨带给它们的益处似乎是舒适和安逸永远无法给予的。

每天晚上睡觉前,我都要看看两个儿子。我俯视着他们那幼小的身体,生命就在其中起落沉浮。我总是为他们祈祷,总是祈祷他们的生活能一帆风顺。但后来我想是该改变我的祈祷词的时候了。

这改变是因为将吹在我们要害的不可避免的寒风。我知道我的孩子们将遇到困难,我祈祷他们不会幼稚而脆弱。在某些地方总会有寒风吹过。

所以我改变了我的祈祷词。因为不管我们愿不愿意,生活总是艰难的。我们已祈祷了太多的安逸,但却少有实现。我们所需要做的是祈祷深植我们的信念之根,这样我们就不会被雨打风吹所伤害。

朋友双语译文

Atruefriendissomeonewhoreachesforyourhandandtouchesyourheart.

There'salwaysgoingtobepeoplethathurtyou,sowhatyouhavetodoiskeepontrustingandjustbemorecarefulaboutwhoyoutrustnexttimearound.

Makeyouselfabetterpersonandknowwhoyouarebeforeyoutryandknowsomeoneelseandexpectthemtoknowyou.

Remember:Whateverhappens,happensforareason.

Howmanypeopleactuallyhave8truefriends?HardlyanyoneIknow.Butsomeofushaveallrightfriendsandgoodfriends.

真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。

别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。

在你想了解别人也想让别人了解你之前,先完善并了解自己。

要记住:任何事情的`发生都有因有起。

有多少人可以拥有八个真正的朋友?就我所知少之又少。但我们会有泛泛之交和好友。

111220
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享