甲:约翰,听说这家饭馆不错,咱们去吃一顿怎么样?
乙:你这话有点儿毛病,不能说“饭馆”,应该说“饭馆儿”,“馆”字应该儿化。
甲:“馆”字应该儿化?不对!昨天我说“我去图书馆儿”,你说:“‘馆’字不能儿化,应该说‘图书馆’。”怎么今天又变了?
乙:这个“馆”字有的时候儿化,有的时候不儿化。
甲:那什么时候儿化,什么时候不儿化呢?
乙:“馆”字用在严肃、庄重的地方不儿化,比如说“大使馆”、“美术馆”、“博物馆”、“图书馆”、“宾馆”等等。像“饭馆儿”、“酒馆儿”、“茶馆儿”等比较随便的地方就应该儿化。
甲:噢!我明白了。你放心,以后我不会再说错了!
乙:真的吗?
甲;没问题!
乙:那好,咱们打个赌,你说一段话,话里有“馆”也有“馆儿”,说对了,今天这顿饭我请客。
甲;真的?你说话可得算数!
乙:我什么时候说话不算数了?
甲:拉钩儿!
乙:好!拉钩儿就拉钩儿!
甲:你听着:(一口气地)我昨天上午8点去美术馆看画展,10点参观了历史博物馆,11点在老舍茶馆儿喝了一杯茶,12点在春来面包馆吃了一碗面。下午我去了大使馆和友谊宾馆,然后和一个图书馆的朋友一起去了一家小酒馆儿,一直喝到晚上9点半!(深深地喘了一口气)怎么样?
乙:行!你真不简单!
甲:有没有错?
乙:没有!
甲:那好!咱们走!
乙:去哪儿呀!
甲:去饭馆!
乙:哈哈!你又错了!