欢迎访问散文集文学网!

翻译出版合同 翻译文学作品杂志投稿

佚名 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

随着法律观念的日渐普及,我们用到合同的地方越来越多,正常情况下,签订合同必须经过规定的方式。那么合同书的格式,你掌握了吗?下面是小编为大家带来的合同优秀范文,希望大家可以喜欢。

翻译出版合同 翻译文学作品杂志投稿篇一

立约人:(以下简称乙方)

本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一致同意签订如下翻译合同:

第一条:甲方正式委托乙方为其翻译《________________________________》。

第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的__________文翻译为_______文。翻译价格以中文计算元/千字。

第三条:甲方有权利要求乙方于______年______月_____日_____时完成并交付给甲方。如乙方未能指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之3%。

第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的《客户须知》。

第五条:乙方承认已收甲方完整、清晰的上述委托翻译之文件。

第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻译并付给甲方。

第七条:乙方保证向甲方提供合格品质之翻译且保守甲方所提供翻译稿件的秘密。

第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。除此之外附加的翻译任务则不属此列。

第九条:经双方共同协商,甲方所委托翻译项目价值为人民币 元。乙方预先收取甲方所付 %订金计币__元整。待翻译完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。甲乙双方都必须遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应互相协商解决。本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期——未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视合同一部分。

签署日期:_________年______月_____日

以上是一种范本,具体合同在签署时可以协商增删。 您可以将您需要翻译的资料内容 通过电子邮件传给我们。待翻译完成后再回传给您。电子邮件与书面合同一样具备法律效力。

翻译出版合同 翻译文学作品杂志投稿篇二

甲方:乙方:

关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。

1、稿件说明:

文稿名称:

翻译类型为:英译中/中译英

总翻译费为:

交稿时间:

2、字数计算:

无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。

3、笔译价格(单位:rmb/千字)

中译英___元英译中___元

4、付款方式

签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。

5、翻译质量:

乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁

6、原稿修改与补充:

如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方

7、交稿方式:

乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。

8、版权问题:

乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。

本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。

甲方:(签章)乙方:(签章)

签订日期:

翻译出版合同 翻译文学作品杂志投稿篇三

作者:(以下简称甲方)

乙方:(以下简称乙方)

甲方系本授权约定的作品的作者和版权人,愿意授权乙方对该作品进行翻译、配音并对翻译作品发表、出版。本授权构成甲乙双方翻译授权授权关系。为此,甲乙双方于___年____月____日在____市___区达成如下约定:

一、原著作品:

1.1 作品名称:____中考数学思想方法上下____(以下简称“本作品”)。

1.2 作品版权:本作品的作者为甲方并由其独立创作、全部版权归甲方单独所有。

1.3 作品公开性:甲方承诺,本作品在创作过程中及创作完成后至乙方翻译前,不通过其他方出版图书,也不通过报纸、期刊或网络等媒体公开发表。

二、翻译授权:

2.1 授权翻译形式:甲方授予乙方对本作品翻译为___(维吾尔语配音、汉语字母)___视频、文本(以下简称“翻译作品”)。

2.2 授权性质:甲方授予乙方的翻译权为独占性的专有使用权,即在约定区域、期限内,仅有乙方享有本作品约定翻译形式的翻译权。

2.3 授权区域:【中国大陆地区】(不包括港澳台地区)。

2.4 授权期限:___壹__年,自本授权签署之日起算。

2.5 授权使用方式:包括下列第__(1)、(3、(5)__项使用方式。

(1) 将本作品翻译的作品出版为图书。

(2) 将本作品翻译的作品以文字形式通过互联网络传播、广播电视传播。

(3) 不得自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄任何语言电视剧、电影及为此改编影视剧本。

(4) 可自己或授权他人根据本作品翻译的作品授权他人拍摄与翻译作品相同语言版本的电视剧、电影及为此改编与翻译作品相同语言的影视剧本。

(5) 不得自己或授权他人将乙方翻译的作品再翻译为其他任何语言的作品。

2.6 转授权:甲方给予乙方的翻译授权,未经甲方同意,乙方不可转让给他人。

三、翻译作品的版权与使用:

3.1 翻译作品的版权:

3.1.1 翻译作品来源于本作品,但翻译完成后,乙方对翻译作品享有版权。

3.1.2 乙方必须在翻译作品中注明“翻译作品系根据本作品翻译而成”且须对本作品的作者(杭州秀铂网络科技有限公司)予以署名。

3.2 翻译作品的使用:

3.2.1 乙方对于翻译作品通过各类媒体进行出版、发表、传播由其自行决定,无须再经甲方另行授权。

3.2.2 乙方改变翻译作品形式或依据翻译作品演绎或衍生其他形式的作品,则须经甲方另行授权。

六、其他事项:

6.3 争议解决:

6.3.1 双方因授权的解释或履行发生争议,应先由双方协商解决。如协商不成, 向杭州市西湖区的人民法院提起诉讼。

6.4 联络:

本授权双方的联络方式如下,任何一方改变其联络方式,均须书面提前通知另一方,否则送达至原授权代表或以原联络方式进行送达即视为有效送达:

(1) 甲方指定联系人:

(2) 乙方指定联系人:

6.5 授权生效与文本:

6.5.1 本授权的变更、续签及其他未尽事宜,由双方另行商定。

6.5.2 本授权自甲方盖章之日起生效,一式二份,双方各执一份。

甲方盖章:

联系人签字:

授权日期:

乙方盖章:

联系人签字:

授权日期:

175770
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享